Demeter Szilárd: Jót tett ez a „verekedés” a kortárs magyar irodalomnak

Továbbszőtte a magyar kultúráról alkotott véleményét Demeter Szilárd, most az Indexen részletezte gondolatait.

Demeter Szilárd csak jót tett a kortárs magyar irodalomnak

A Petőfi Irodalmi Múzeum főigazgatójával, Demeter Szilárddal a napokban jelent meg a Telexen egy interjú, amiben a magyar kultúra minőségéről beszélgetnek. Demeter száját elhagyta egy-két olyan erős kijelentés, ami kellően felrázta az író-költői közeget. Parti Nagy Lajos szépirodalmi munkáit szarnak nevezte, Fluor Tomi Mizu című dalát heteroszexuális kampánydalnak, illetve szerinte a magyar irodalom egy részét úgy ahogy van ki kellene kukázni.

Az Index ennek kapcsán készített a miniszterelnöki megbízottal interjút, ahol reflektált a Telex-es videóban elhangzottakra.

Nem én fogom eldönteni, hogy ki tartozik a nyolcvan százalékhoz, hanem az olvasók ötven év múlva. Ezért hoztam fel példaként a Nyugatot. Ma a legjobb esetben is az egykori nyugatos szerzők legföljebb a húsz százalékát olvassuk.

– mondta Demeter az Indexnek adott interjújában.

A lap újságírójában felmerült az a kérdés is, hogy miért keres olyan kommunikációs helyzeteket, amikből vélhetően konfliktus lesz. Erre Demeter erre úgy válaszolt: az igazság felszabadít. Hozzátette, szerinte jót tett ez a „verekedés” a kortárs magyar irodalomnak, mert az elmúlt egy hétben többször írtak a témában, mint az elmúlt egy évben.

Kapcsolódó cikk
Megosztás itt: twitter
Megosztás itt: facebook
Megosztás itt: email

A különbség színész és színész között

Hirdetések

Demeter Szilárd színházzal és filmmel való viszonya is feljött az interjú alatt. Azt nem árulta el, mi a pontos oka annak, hogy nem szeret színházba járni, azt viszont még ecsetelte, hogy mi baja a magyar filmekkel.

Javasolnék az olvasóknak egy gyors tesztet. Hunyják be a szemüket, és kérjék meg egy barátjukat, társukat, hogy random módon indítson el szinkronos külföldi és magyar filmrészleteket. Hallás után meg tudják mondani, hogy melyik a magyar, és melyik a külföldi magyarra szinkronizálva. Engem borzasztóan zavar, hogy hallom a különbséget

– magyarázta Demeter. Emellett még azt is hozzátette, zavarja, hogy a színészek nem tudják levetkőzni a színházi énjüket és ezáltal olyan érzése lesz, hogy a film amit néz valójában színpadról lett áttéve vászonra.

Kapcsolódó cikk
Megosztás itt: twitter
Megosztás itt: facebook
Megosztás itt: email

Top sztorik a rovatból

Nincs több cikk

Ez is érdekelhet