Felmerülhet a kérdés, hogy a címben megjelölt kifejezések mégis mit jelölnek. Talán van, akinek ismerősen csenghet, és maguk a jelenségek, amikre használják őket, már régebb óta léteznek. Ígérem, a cikk végén kiderül a jelentésük, más szleng szavakkal bővítve a listát!

Amióta az internet beférkőzött az életünkbe, nem telik el nap, hogy ne jelenne meg egy új szleng szó a szótárunkban. Ez régebben se volt másképp, csak most talán ez az egész folyamat gyorsabb. És ami ma újnak számít, az holnapra már elavul. Az Oxford vagy a Cambridge Dictionary folyamatosan jelentetik meg oldalaikon a legújabb szleng szavakat, és olvasva a listákat, rá kellett jönnöm, le vagyok maradva. Ezekből a listákból szemezgettem nektek, hátha valaki ráismer egy-két szóra.

Amikor a lájkol még újnak számított

Az egyetem első évében elhatároztam, hogy szerzek egy amerikai levelezőpartnert, mert az egyrészt segíti az angoltudásom, másrészt úgy gondoltam, hogy menő. Röpke másfél évig leveleztünk, főleg filmekről meg zenéről. Az angolomat nem igazán fejlődött, de ezen idő alatt ismerkedtem meg az Urban Dictionary nevű oldallal, amit máig látogatok – sok esetben csak itt találok fordítást az angol szlengre. Néha elképesztő gyöngyszemekre bukkanok.

“Néha elképesztő gyöngyszemekre bukkanok” / Forrás: Giphy

 

A Facebook, az Instagram és egyéb közösségi oldalak megjelenése óta, csak úgy repkednek az új kifejezések, szleng szavak. Emlékszem, amikor megjelent a Facebook Magyarországon. Nem sokkal később követték a lájkol és a taggel szavak, amiket magyar bölcsész énem határozottan elutasított, de mára megadta magát. Lássuk be, a magyar fordítás néha nevetségesen hangzik!

Kár ellenkezni, úgyis használni fogod

A nyelv folyamatosan újul. Ami azt illeti, nagyon szomorú lenne, ha nem így lenne. Én még az MSN és az IWIW korában voltam gimnazista, az okostelefonok és az appok éppen csak kezdtek beszivárogni az emberek életébe, kevesebb angol szleng szót használtunk.

Megdöbbenve tapasztaltam, hogy nemrég, egy bevásárlóközpontban alig értettem két tizenöt év körüli srác beszélgetését. Pedig magyarul beszéltek.

A szleng szavak, amellett, hogy folyamatosan gondoskodnak a nyelv újításáról, hűen tükrözik az adott kor trendjét. Ez az oldala szimpatikusabb, mint a néha erőltetettnek tűnő magyarosításuk. Arról nem is beszélve, hogy nem sokkal megjelenésük után, beépülnek a köznyelvbe, és sokszor észre se vesszük, szókincsünk részévé válnak.

Kis kitérő: mommy bloggerek és a szelfish generáció

Miután az Oxford és a Cambridge szótárak újonnan megjelent szleng szavainak végére értem, kellemetlenül tapasztaltam, hogy egyre több a „self-” előtaggal kezdődő szó, valamint az olyan szavak, amelyek az énnel kapcsolatosak. Ez arra enged következtetni, hogy a „self”, azaz a sajátmagam, az Én, és a vele kapcsolatos szleng szavak egyelőre listavezetők az új szavak között. Ezekkel csak az „e-” szavak – amelyek valamilyen internetes tevékenységhez kapcsolódónak – kelnek versenyre.

Itt az internet atyjának nagy ötlete, ami az egész internetet megváltoztatná

Tim Berners-Lee nevét valószínűleg senkinek sem kell bemutatunk. Ha mégis, akkor röviden annyit róla, hogy minden túlzás nélkül kijelenthető: ő egy élő legenda. Neki köszönhetjük az internetet, amit az emberi teremtés támogatására hozott létre. Mára persze kiderült, a közel 30 évvel ezelőtt megszültett elképzelés óta a net már nem egészen ezt a célt szolgálja – most épp a propaganda és az álhírek térhódítását élhetjük meg.

Már-már új foglalkozásnak számít a „mommy blogger”. Ha valaki főállású anyuka, de a gyereknevelés, háztartás mellett szeretné megosztani gyermeke(i) mindennapjait, akkor beállhat „mommy bloggernek”. Kíváncsiságból rákerestem, de „coffee blogger” és „runner blogger” kifejezés egyelőre nem létezik. Szerintem csak idő kérdése, és ezek is megjelennek a szleng szótárakban.

Felismered valamelyiket?

Következzen néhány a legújabb szleng szavakból:

Hangry: az amerikai angolban szokás két szót eggyé gyúrni, és az eredményt új szóként használni a mindennapokban. Nos, a „hunger” és az „angry”, azaz az éhes és a mérges eredménye lett a „hangry”. Ez olyan embert jelöl, akit éhsége miatt önt el a düh.

Cyberloafing: ez az a tevékenység, amit valószínűleg már mindenki csinált, de a főnökének nem mondta el. Az internetezés a magunk szórakoztatására, munka közben, minden bizonnyal a 21. század sajátossága.

Generation mute: nálunk egyszerűen csak Z generáció. Az olyan fiatalokra használják ezt a szót, akik nem beszélnek vagy csak nagyon ritkán. Ellenben annál többet érintkeznek chaten vagy valamilyen internetes felületen.

Hotumn: egy újabb szóösszevonás, ami a „hot”, azaz forró, és az „autumn”, azaz ősz szavakból állt össze. Mivel a globális felmelegedés javában zajlik, ezért egyre tovább tart a nyár, egyenesen átcsúszott az őszbe. Erre mondják, hogy forró ősz. Véleményem szerint nem hangzik túl jól.

LAT: „living apart together”, szó szerint külön lakni együtt. Olyan párokra mondják ezt a kifejezést, akik komoly kapcsolatban élnek, de nem egy háztartásban. Ez a szó hűen tükrözi, merre is tartanak korunk párkapcsolatai. A valósítsd meg önmagad korában talán nem is annyira meglepő.

Stashing: egy újabb kifejezés a párkapcsolatokra. Ezt arra használják, amikor nem mondod el, hogy éppen kivel vagy kapcsolatban.

Zebra: bármennyire meglepő, ez egy új cégtípus. Olyan cégeket jelölnek zebra szóval, amelyeknek nem csak a profittermelés a céljuk, hanem a közösség fejlesztése is nagyon fontos számukra.

Monster parent: a „tiger mom” (erőszakos anya, aki folyamatosan teljesítménykényszer alatt tartja a gyerekét – a szerk.) után megjelent a „monster parent”, magyarul szörnyszülő, aki nem csak túlóvja a gyermekét, hanem a tanulási módszerét is felügyeli.

Workleisure: korunk egyre lazábban veszi a munkahelyi etikettet, legalábbis erre utal a „workleisure” kifejezés. Ez egy olyan ruházat, ami kényelmes, akár egy szabadidő ruha, egyben elegáns is, ezért irodai viseletként is megfelelő.

Smombie: ez a „smartphone” és a „zombie” szavakból tevődött össze, azaz okostelefon zombi, aki sétálás közben sem veszi le a szemét telefonja képernyőjéről, nem figyelve kinek vagy minek megy neki.

A sor még folytatható lenne, hiszen naponta rengeteg szleng szó lát napvilágot, és terjed el szélesebb körökben, köszönhetően a világhálónak. A fenti szavakat olvasva, érdekes látni, merre tart a világunk, milyen új jelenségek észlelhetők körülöttünk.