A koronavírusnak ugyan elsősorban negatív hátulütői vannak, a kulturális élet áldozatai ellenére mégis képes kihozni az alkotói vágyat és inspirációt a művészekből. Yayoi Kusama, a japán képzőművész-író nemrégiben a járványról írt versével tett erről tanúságot.
Kérdőjelek
A koronavírussal kapcsolatban sok kérdést feltehetnénk. Miért pont most söpör végig a világon egy járvány? Egyáltalán mi okból történik mindez? Meddig fog tartani és mennyi áldozatot kell hoznunk a túlvészelése érdekében? Hány embertől kell még örökre elbúcsúznunk, és mi mikor élhetünk újra igazán?
Ilyen és ehhez hasonló kérdések fogalmazódhatnak meg bennünk, habár ezeket a vegyes érzelmekkel telített kérdőjeleket Yayoi Kusama, a kortárs művészet nagyasszonya tudta leginkább szavakba önteni. A 91 éves japán alkotó rímbe szedett sorai a Victoria Miro brit galéria honlapján jelentek meg, írja az i-D Vice.
Igazi szörnyeteg
A koronavírus mindenkit otthonmaradásra, izolációra, óvatosságra int. Ennek következtében pedig nemcsak a megszokott hétköznapi rutinunkról kell lemondani, de a kulturális élet is sérül. Elmaradnak a régóta várt rendezvények, egyre több film forgatása és bemutatása kerül halasztásra, a múzeumok kiállításai legfeljebb online vagy telefonos applikációkon keresztül élvezhetők.
Videórandi, az új trend – ezentúl virtuálisan ismerkedünk?
Videórandi, az új trend – ezentúl virtuálisan ismerkedünk? Könnyebb lesz kiszűrni, aki biztosan nem hozzánk való A videós kapcsolatnak köszönhetően nem kell lemondani a karantén-időszak alatt sem a találkákról, csak most a személyes találkozók helyett minden átkerül az online térbe. Talán érdemes lesz az elkövetkezendőkben is megfontolni, hogy megtartsuk ezt a szokást.
Yayoi Kusama koronavírusról szóló verse azonban mégsem ezeket a fájdalmakat szedi listába. A költőnő szerint sötét korokat élünk, rengeteg megpróbáltatással és lemondással, mindez azonban az istenek akarata, hogy a világban korábban szétárasztott reményünket megerősítsük és szembeszálljunk a művében szörnyetegként emlegetett fertőzéssel.
Mást ugyanis nem tehetünk, lemondásokkal és kiállással tudjuk csak felvenni a harcot a COVID-19-cel.
Versének végén Kusama mély tiszteletét fejezi ki azok iránt, akik eleget téve a kéréseknek, tilalmaknak már szembeszálltak a betegséggel. Hasonló magatartásra buzdítja azokat is, akik eddig nem mertek szembenézni nemcsak a járvánnyal, annak következményeivel, hanem a megváltozott mindennapokkal és önmagukkal sem.
A vers alább olvasható:
Though it glistens just out of reach, I continue to pray for hope to shine through
Its glimmer lighting our way
This long-awaited great cosmic glow
Now that we find ourselves on the dark side of the world
The gods will be there to strengthen the hope we have spread throughout the universe
For those left behind, each person’s story and that of their loved ones
It is time to seek a hymn of love for our souls
In the midst of this historic menace, a brief burst of light points to the future
Let us joyfully sing this song of a splendid future
Let’s go
Embraced in deep love and the efforts of people all over the world
Now is the time to overcome, to bring peace
We gathered for love and I hope to fulfil that desire
The time has come to fight and overcome our unhappiness
To Covid-19 that stands in our way
I say Disappear from this earth
We shall fight
We shall fight this terrible monster
Now is the time for people all over the world to stand up
My deep gratitude goes to all those who are already fighting.