Radikális hangvételű, osztrák mendemondák jelentek meg angol fordításban

Radikális hangvételű, osztrák mendemondák jelentek meg angol fordításban

Először jelenik meg angolul a 20. század elején írt, radikális hangvételű mendemondák gyűjteménye, amit az igazságosság biztosítása érdekében vetett papírra Hermynia Zur Mühlen. 

Szemben a sorssal

Hermynia Zur Mühlen 1883-ban született Bécsben, egy gazdag katolikus család gyermekeként. Később azonban kimozdulva a kényelmes rokoni körből fellázadt a felső-osztály életvitelével szemben. Figyelme már egészen korán a munkásosztályra és a társadalmi egyenlőség kérdésére terelődött. 

Osztrák emberek sorban állnak a meleg ételért 1920-ban / Fotó: Imagno

Az írónő a 20. század elején olyan történeteken kezdett dolgozni, amik a gyermekek és a felnőttek politikai ismereteit egyaránt fejlesztik. 1924-ben jelent meg a The Monkeys and the Whip, amiben egy állat próbál uralkodni a dzsungel minden más élőlénye felett. Kísérletei azonban kudarcba fúlnak. Ugyanabban az évben írta a The Carriage Horse-t, amelyben a lovak közössége egy szakszervezetet próbál létrehozni. Hermynia Zur Mühlen 17 meséje közül azonban mindössze csak kettő, a The Castle of Truth és a Other Revolutionary Tales jelent meg angolul 1921 és 1944 között. 

Tükröt mutat

A napokban azonban Hermynia Zur Mühlen egész gyűjteménye megjelent, méghozzá angol fordításban. A Princteon University Press szerint az írónő a műfaj nagy gyakorlója. Írásai pedig nemcsak egyenesek, őszinték, de kétségkívül innovatívak is. A könyv szerkesztője, Jack Zipes szerint a 20. század elején számos alkotó bonyolódott politikai mesék szövevényes szálaiba, de Zur Mühlen munkái voltak a legismertebbek. A kommunisták és a szociáldemokraták körében egyaránt. nagy sikert arattak, ám a fasiszták csoportjában kevésbé. 

Magyar startup, a Bookr Kids kelti életre a nívós brit kiadó könyveit

A megállapodást megelőzően két évig tárgyalt a magyar startup az Oxford innovációs részlegével, végül a Bookr Kids olvasva tanító módszertana, kutatási eredményei és nemzetközi referenciái meggyőzték az Oup vezetőit. Az idén áprilisban ötéves Bookr Kids hidat épít a könyvek és a digitális világ között, missziója, hogy a képernyő mellett az irodalom is a gyermek életének szerves részévé váljon.

Zur Mühlen a weimari-korszak depresszióját, zavarát és végeláthatatlan korrupcióját bújtatja a történeteibe. Ziper szerint a mesék mai napig tükröt mutatnak számunkra. Emberek millióit vakítja el a szegénység és a kizsákmányolás homálya, csak úgy, ahogy a legtöbb Zur Mühlen írásokban a karaktereket, írja a The Guardian. Az utóbbi hetekben azonban nemcsak Zur Mühlen írásai láttak napvilágot, hanem többek között Van Gogh és Gauguin levélváltásai is

Kezdőlap > Design > BRÉKING > Olvasom > Radikális hangvételű, osztrák mendemondák jelentek meg angol fordításban
Megosztás itt: twitter
Megosztás itt: facebook
Megosztás itt: email

A szerk. ajánlása

A hónap legnépszerűbb cikkei

Top sztorik a rovatból